Especialista en Traducción Audiovisual

Este curso en Traducción Audiovisual o curso en Traducción Audiovisual le ofrece una formación especializada en la materia. La traducción audiovisual actualmente tiene una gran importancia porque permite la transferencia de un idioma a otro de componentes verbales contenidos en obras y productos audiovisuales, por ejemplo largometrajes, programas de televisión, obras teatrales, musicales, ópera,…

SKU: 233284-2101 Categorias: ,

UNIDAD DIDÁCTICA 1. SUBTITULACIÓN

  1. Introducción
  2. – La traducción audiovisual en la actualidad
  3. – Jorge Díaz Cintas: un referente en traducción audiovisual
  4. – La regulación del sector audiovisual
  5. Características de la subtitulación
  6. – La traducción subordinada
  7. – La traducción vulnerable
  8. Tipos de subtítulos
  9. Estrategias y técnicas de subtitulación
  10. Normas de subtitulación
  11. Herramienta Aegisub
  12. La formación y el ejercicio de la profesión

UNIDAD DIDÁCTICA 2. DOBLAJE

  1. El doblaje: un proceso traductor
  2. – Fases del proceso de doblaje
  3. – Las técnicas de traducción y el doblaje
  4. Técnicas de doblaje
  5. El doblaje en distintos ámbitos
  6. – Cine de animación
  7. – Videojuegos
  8. Materiales utilizados durante el proceso de doblaje
  9. Las canciones en el doblaje
  10. El doblaje y la percepción de los personajes
  11. El voice-over

UNIDAD DIDÁCTICA 3. ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL

  1. Traducción audiovisual y accesibilidad
  2. – Accesibilidad a los medios audiovisuales
  3. – Tipos de discapacidad sensorial
  4. Lenguaje de signos
  5. – Características de los lenguajes de signos
  6. – La Lengua de Signos Española
  7. – Interpretación y lengua de signos
  8. Subtitulación para personas sordas (SPS)
  9. – Historia de la SPS
  10. – Tipos de subtítulos
  11. – Convenciones y características técnicas de la SPS
  12. Audiodescripción para personas ciegas
  13. – Historia de la AD
  14. – Tipos de AD
  15. – Convenciones y características técnicas de la AD

UNIDAD DIDÁCTICA 4. LOCALIZACIÓN

  1. Introducción a la localización
  2. – Traducción y localización
  3. – Herramientas para la traducción-localización
  4. – Otras herramientas de utilidad
  5. – Ventajas y desventajas de las herramientas informatizadas
  6. – El perfil del localizador
  7. Localización web
  8. – Los sitios web
  9. – Herramientas para la localización web
  10. – Etapas del proceso de localización web
  11. Localización de software
  12. – Elementos localizables de los productos software
  13. – Aspectos traductológicos
  14. – El mercado de la localización
  15. – Traducción y localización de software libre
  16. Localización de videojuegos
  17. – El mundo de los videojuegos
  18. – Aspectos culturales
  19. – Aspectos técnicos
  20. – El mundo profesional de los videojuegos

Explora otros cursos de ,

187,00 

Detalles del Curso

Información adicional

Horas 200 Horas
Modalidad ONLINE

¿Por qué elegir Aurea?

Metodología de Aprendizaje Online

  • Aprendizaje activo y autónomo: A diferencia de la formación presencial, en el e-learning es clave fomentar que el alumno sea protagonista de su propio proceso de aprendizaje.

  • Microlearning y contenidos modulares: Lecciones breves, bien estructuradas, que permitan avanzar paso a paso.

  • Gamificación y elementos interactivos (cuestionarios, simulaciones, casos prácticos) aumentan la motivación y retención del conocimiento.

  • Evaluación continua: No solo exámenes finales, sino también foros, tareas prácticas y autoevaluaciones.

Plataforma online Moodle

  • Moodle es una excelente elección como LMS (Learning Management System). Algunas ventajas:

    • Código abierto y altamente personalizable.

    • Permite gestión de usuarios, seguimiento de progreso, certificados automáticos, SCORM, etc.

    • Integración con plugins y herramientas externas como H5P, BigBlueButton, Zoom, etc.

  • Optimiza la navegación y la experiencia de usuario: que la plataforma sea clara, intuitiva y visualmente amigable.

  • Mobile first: Muchos usuarios acceden desde el móvil, así que asegúrate de que la plataforma esté bien adaptada.

Equipo Docente y Tutoría

  • Docentes formados en pedagogía digital: No basta con saber del tema; es crucial saber cómo enseñarlo online.

  • Disponibilidad y acompañamiento: Los alumnos valoran mucho el soporte y el feedback de tutores.

  • Presencia activa: En foros, comentarios y webinars. Esto reduce la sensación de soledad del estudiante online.

  • Capacitación constante del equipo docente en nuevas metodologías y herramientas digitales.

Interacción y Comunidad

  • Foros, chats y actividades colaborativas: fomentan el aprendizaje social.

  • Feedback entre pares: puede ser útil para mejorar y compartir conocimientos.

  • Gamificación social: rankings, badges, desafíos grupales.

  • Encuestas y sugerencias: para mejorar el curso con la opinión de los propios alumnos.

Explora otros cursos de ,